Отличие эпитета от метафоры
Содержание:
Сравнение
Метафорические образы рождаются как непрямое сравнение, которое подразумевает, но не называет общие признаки или качества объектов речи. Метафора всегда ассоциативна. Ее содержание обладает многозначностью и многоплановостью. Восприятие и понимание метафоры зависит от возможности чувствовать разницу между прямым смыслом высказывания и скрытым подтекстом, в котором и заключается содержательная ценность метафорического образа.
Олицетворение имеет более простую структуру и прямо называет характерные для человека черты или действия, перенесенные в мир неодушевленных предметов или объектов и явлений живой природы.
В олицетворении очевидно переносное значение ключевого слова: дорога дремлет, то есть находится в покое, по ней никто не ездит. Ветер производит звуки, похожие на вой. Горизонт – условная черта, которой невозможно достичь при любой скорости движения.
Метафорическое значение гораздо сложнее. Оно разворачивается в многоступенчатую фразу: выражение «знобило трясину» вызывает ассоциации с холодом, осенней сыростью, преддверием зимы, неуютностью ноябрьского пейзажа и с тем, что в жизни заканчивается какой-то по-настоящему светлый, наполненный радостью и яркими ощущениями период. Внешний признак дрожащей болотистой местности переносится в сферу психологического восприятия недобрых перемен и рождает в воображении далекую от реальной картину, вовсе не связанную ни с трясиной, ни с осенними холодами.
Эпитет
Эпитет в переводе с греческого epitheton, обозначает — «приложенное«. В нормальном русском языке это хорошо соотносится с именем прилагательным. Любое прилагательное является по существу эпитетом. Для чего эпитет нужен в обычной разговорной речи? Эпитет это уточняющий признак. Например, на просьбу подать вам барабан, а перед вами их несколько, вы пытаетесь уточнить, какой именно барабан от вас требуют подать.
- Подай-ка мне барабан. Душа требует барабана…
- Какой барабан тебе подать? У меня их тут несколько.
- Подай мне красненький барабан. Душа требует красненького.
Нужное уточнение получено. Эпитет «красненький» сделал свое разговорное дело.
Теперь можно легко в стихе Лермонтова найти эпитет. И этот эпитет «кремнистый». И он не просто затесался в это хорошее стихотворение, но он прежде всего объясняет, почему путь блестит. Потому что кремнистый, а не потому что после дождя весь в лужах.
Отличие метафоры от эпитета
1. Метафора — это образное скрытое сравнение, которое можно превратить в сравнительный оборот, например:
А. С. Пушкин
Поэт употребил метафору, в которой улей подобен келье, сделанной из воска:
улей — келья из воска.
Эпитет — это художественное определение, которое невозможно трансформировать в сравнительный оборот.
2. Эпитет характеризует конкретный предмет иногда с неожиданной стороны. В метафоре не существует такой конкретики. Метафора возникает в результате ассоциативной связи между двумя предметами, в результате чего возникает на основе их подобия поэтический образ.
3. Эпитеты обычно выражаются прилагательными, существительными-приложениями, наречием, обозначающим образ действия.
Метафора представляет собой оборот речи, состоящий из слов разных частей речи. Метафора бывает развернутой, в составе которой используются эпитеты как её составляющая часть, например, читаем у В. В. Маяковского:
Поэт уподобляет свою поэзию грозному оружию, а виды её и художественные средства — оружию разного рода войск. Метафору дополняют эпитеты, создавая всю полноту яркого поэтического образа.
Предыдущая
ЛексикаЧем метафора отличается от сравнения. Примеры
Следующая
ЛексикаЧем метафора отличается от олицетворения? Примеры
Олицетворение — литературный троп
В литературе можно встретить красочные и выразительные фразы, которые используются для одушевления предметов и явлений.
В других источниках другое название литературного приема — персонализация, когда предмет и явление воплощают антропоморфизмами, метафорами или очеловечиванием.
Примеры олицетворения в русском языке
Часто авторы пользуются тропом для создания полноценных и мелодичных форм. Они придают сказочным персонажам героичность и повод для восхищения.
И персонализация и эпитеты с аллегориями способствуют приукрашиванию явлений. Так создается более впечатляющая реальность.
Поэзия богата на гармоничность, полет мыслей, мечтательность и красочность слова. Если добавить в предложение такой прием как персонализация, то оно будет звучать абсолютно по-другому. Персонализация как прием в литературном произведении появился благодаря тому, что авторы стремились наделить фольклорных персонажей из древнегреческих мифов героизмом и величием.
Откуда они пришли?
Чтобы еще сильнее не напугать неподготовленного читателя нужно отметить, что метафоры и эпитеты в своей специфической форме приходят к нам из поэтического языка, в котором имеют свою строгую область применения, ныряют в разговорную речь и назад возвращаются.
Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит…
Нужно отметить, чтобы не путаться в определениях позднее, что «стихом» называется любая законченная мысль, выраженная в одной, чаще всего, фразе. Ритм и рифма не являются основой поэзии. Основой поэзии является мысль. А саму мысль образует совокупность эпитетов и метафор.
Умение использовать тропы сделает вашу речь образной и яркой
В свое время еще В. Г. Белинский утверждал, что говорить хорошо и говорить правильно — это не одно и то же. Ведь даже безукоризненная, с точки зрения грамматики, речь может оказаться тяжелой для восприятия.
А из сказанного выше вы наверняка уже поняли, что такое метафора, эпитет, олицетворение, и что уметь пользоваться этими приемами чрезвычайно важно. Поможет же вам в этом вдумчивое чтение произведений классиков — так как именно их можно считать эталоном применения всего стилистического богатства русского языка
Вчитайтесь в гоголевские строки: «Слова… похожие на цветы, такие же ласковые, яркие и сочные…», в которых малым набором автор сумел четко передать свое впечатление от звучания слов. И помните, что метафора, гипербола, эпитет — те инструменты, которые отточат вашу речь, а значит, нужно учиться пользоваться ими!
Язык поэзии совсем не то, что разговорная речь. Неподготовленный читатель убеждается в этом сразу. Более того, непонимание поэтического языка часто первую встречу с поэзий превращает в последнюю.
Теряет ли от этого поэзия что-нибудь? Не уверен. Но тот, кто не имел терпения, чтобы понять этот язык, лишает себя красоты и силы искусства.
Что значит — язык поэзии? Очевидно — это система выразительных средств, которыми поэзия пользуется, чтобы передать читателю богатство и многоплановость эмоционально-смыслового содержания.
Конечно, эмоциональную насыщенность могут передавать в какой-то степени и поэтические ритмы, и поэтическая фонетика, то есть, звуковая структура произведения, и поэтический синтаксис со своими особыми синтаксическими оборотами, часто используемыми в поэтической речи.
Но выразительные возможности поэзии этим не ограничиваются. Даже более того — в поэтических произведениях отдельные выразительные средства не существуют сами по себе
. Поэзия не суммируется количеством используемых ею методов.
Функция эпитетов
Определения эпитет, метафора, олицетворение, сравнение сводятся к одному — все это художественные средства, придающие выпуклость и выразительность нашей речи. Как литературной, так и разговорной. Особая функция эпитета — это еще и сильная эмоциональность.
Эти средства художественной выразительности, а особенно эпитеты, помогают читателям или слушателям воочию представить, о чем говорит или пишет автор, понять, как он относится к этому предмету.
Эпитеты служат для реалистичного воссоздания исторической эпохи, определенной социальной группы или народа. С их помощью мы можем представить, как говорили эти люди, какие слова окрашивали их речь.
Художественные ценности
Эпитет является начальным выразительным средство поэзии
, что, впрочем, не отменяет его художественной ценности. Он встречается и в обыденном языке и во всех словесных искусствах.
Метафора тоже не привязана только к поэтическому языку. Как сравнение, она является частью разговорной речи
. В своем стремлении к образным выражениям она проявляется во всех формах языкового общения. И все-таки метафора намного ближе к поэтическому выражению, поскольку сочетает в себе образное начало. Художественный эффект сравнения заключается в его непредсказуемости или многозначности, особенно, если сравниваются между собой известные вещи.
И у эпитетов и у метафор очень много разновидностей
. Есть мнение, что метафора возникла в глубокой древности из присущей первобытному человеку склонности одухотворять природу, приписывая ей человеческие черты. Аналогичен и обратный ход мысли — человеческие качества описываются при помощи натуральных величин. Но скорее всего это идея сама метафора и сравнивает понятное нам сейчас с истоками человеческой древности
Важность метафоры заключена в самом процессе познания нового, еще неизведанного
Как и когда употребляется метафора
Подробнее, что такое эпитеты и метафоры, а также в чем их разница, можно понять, если уяснить, что основным требованием для употребления последних является их оригинальность, необычность, способность вызвать эмоциональные ассоциации и помочь представить какое-то событие или явление.
Вот пример метафорического описания ночного неба в повести «Трое» М. Горького: «Млечный путь серебристой тканью разостлался по небу от края до края, — смотреть на него сквозь ветви дерева было приятно и грустно».
Использование шаблонных, потерявших от частого употребления свою оригинальность и эмоциональную насыщенность метафор может снизить качество произведения или произносимой речи.
Не менее опасной может оказаться и чрезмерность, изобилие метафор. Речь в таких случаях становится излишне цветистой и витиеватой, отчего может нарушиться и ее восприятие.
Трудные случаи в определении сравнения
Иногда описанный выше выразительный прием – сравнение – бывает довольно трудно отличить от случаев, когда в предложении просто употреблены слова с союзами «как», «как будто» и «словно», но уже с другими целями.
Повторим еще раз – эпитеты, метафоры, сравнения являются тропами, помогающими обогатить, «окрасить» сказанное. А значит, в предложении «Мы видели, как он медленно шел в сторону леса» нет сравнения, есть лишь союз, соединяющий части сложного предложения. В предложении же «Мы вышли в коридор, где было темно и холодно, как в погребе» (И. Бунин) сравнение явное (холодно, как в погребе).