Примеры оксюморонов из художественной литературы

Оксюмороны в названиях книг

В литературе также имеется много произведений, имеющих названия оксюмороны:

  1. Л.Н. Толстой «Живой труп»
  2. И.С. Тургенев «Живые мощи»
  3. Ф.М. Достоевский «Честный вор»
  4. Н.В. Гоголь «Мёртвые души»
  5. В. Вишневский «Оптимистическая трагедия»
  6. Е. Шварц «Обыкновенное чудо»
  7. Д. Галковский «Бесконечный тупик»
  8. Л. Мартынов «Богатый нищий»
  9. Л. Гурченко «Моё взрослое детство»

Усвоив однажды значение слова «оксюморон», вы сможете успешно пользоваться этим понятием при общении с людьми. Ведь данная фигура речи стилистически украшает разговор, придавая говорящему человеку эффект талантливого рассказчика.

Правильное ударение в слове

Прежде чем продолжать изучение данного явления, необходимо прояснить важный момент. Если вы будете использовать этот термин в устной речи, то как поставите ударение в слове?

К сожалению, большинство наших соотечественников этого не знают и потому совершают речевую ошибку. В слове «оксюморон» ударение падает на второй слог, то есть на букву “ю”. Именно так оно должно произноситься в русском языке, независимо от числа и падежа.

Примечательно, что в английском и немецком языках слово oxymoron имеет двойное ударение. Об особенностях употребления оксюморонов в литературе разных народов речь пойдёт далее в статье.

В иностранных языках

Не меньшей популярностью пользуется оксюморон в английском языке. Примеры подобного явления можно встретить и в поэзии, и в прозе. Уже приводившаяся в этой статье цитата из Дж. Оруэлла – лишь капля в море. В качестве других иллюстраций можно привести следующие:

It was an open secret. – “Это не было секретом” (дословно: «Это был известный секрет»).

Lightless light – “тёмный свет”.

Good Bad Boys – “хорошие плохиши”.

A young middle-aged woman – “молодушка средних лет”.

Love-hate – “ненавистная любов”ь.

Bloody good – “чертовски хороший”.

Peace force – “мирная сила”.

Alone together – “одиночество вдвоём” (дословно «одиноки вместе»).

Only choice – “единственный выбор”.

Так же как и в русском языке, оксюмороны широко используются в англоязычных заглавиях. Присмотритесь, например, к хорошо знакомым названиям голливудских фильмов: Back to Future – «Назад в будущее», True Lies – «Правдивая ложь» и тому подобные.

Оксюморон можно встретить в немецком языке (angstgeruch – “запах страха”, der fremde freund – “чужой друг”) и во многих других. Такое яркое средство художественной выразительности используется в речи многих народов.

Что такое оксюморон?

Как сообщает Википедия, оксюморон – это сочетание противопоставленных друг другу понятий. 

Для чего авторами используется оксиморон?

Он намеренно применяется для придания тексту особой стилистической окраски и разъяснения необычной сложной ситуации.

В психологии для объяснения конкретной ситуации могут использоваться следующие примеры использования данных стилистических фраз:

  • тихий крик,
  • глупый ученый,
  • лживая правда,
  • обычное чудо,
  • честная ложь,
  • умно сглупил.

Оксиморон имеет большое значение в литературе. Дело в том, что он усиливает восприятие текста, а значит, вызывает интерес к чтению. 

Примерами могут служить следующие предложения:

  1. Холодное солнце уже никогда не станет прежним.
  2. Большой младенец приподнялся с кровати.
  3. Эта сухая жидкость жутко раздирает горло.
  4. К моему телу прикасался горячий лед.
  5. Эта страшная красота подвергла всех в легкое онемение.
  6. В комнате наблюдался темный просвет.
  7. И словно холодный огонь, она ранила мое влюбленное сердце.
  8. От немого собеседника я узнал намного больше, чем от говорящего!
  9. Это самый честный лжец, которого я только видел!

Примеры оксюморонов в английском и русском языке

Вроде бы все области использования оксиморонов мы разобрали. Мне осталось предложить вам примеры словосочетаний, в которых присутствует объединение противоположностей.

Начнем с произведений художественной литературы:

Продолжим лучшими образцами из поэзии:

Культовыми фильмами:

Высказываниями знаменитых людей и простыми фразами на английском языке:

Ну и на закуску предлагаю еще целый список различных оксиморонов на русском языке:

  • глупый мудрец
  • добрый злодей
  • злой добряк
  • искренний лжец
  • ледяной огонь
  • лживый правдолюб
  • мудрый глупец
  • огненный лед
  • прекрасный урод
  • сентиментальный циник
  • сильный слабак
  • слабый силач
  • смелый трус
  • сухой дождь
  • трусливый храбрец
  • уродливый красавец
  • холодный огонь
  • циничная сентиментальность
  • честный мошенник

Оксюморон в литературе

Обратите внимание, что поэты часто используют оксюмороны для того, чтобы украсить небрежным противоречием возвышенный полет стихотворения. Вот несколько литературных примеров

А. С. Пушкин, «Полтава»:

Сергей Есенин, «Русь советская»:

А. Ахматова, «Царскосельская статуя»:

Некрасов, «Убогая и нарядная»:

Лермонтов, «Из альбома Карамзиной»:

 Ну что же, теперь вы не только знаете, что такое оксюморон, но и познакомились с наиболее выдающимися примерами из мировой литературы.

На десерт предлагаем посмотреть великолепный, тонкий и изысканный оксюморон в виде картинки:

Чтобы закрепить это умное слово в своем словарном запасе, пару раз используйте его в быту.

Как это сделать?

Ну, например, мама или жена наготовит вам еду. Отведав кушанья, ласково скажите: «Ужасно вкусно!».

Если никакой реакции не последует, тогда постарайтесь спокойно, но солидно задать вопрос: «Ну, как тебе мой оксюморон?».

Поверьте, восхищение вашим умом не заставит себя ждать!

Не забывайте подписываться на интересные факты в любой социальной сети. С нами вы будете много знать!

Понравился пост? Нажми любую кнопку:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector